카테고리 없음

朔間凛月(사쿠마리츠) - My Sunshine, You’re Moonlight

ჱ̒ ー̀֊ー́ ) 2024. 5. 29. 11:23


あんさんぶるスターズ!!
アルバムシリーズ 『TRIP』 Knights

앙상블 스타즈!!
앨범 시리즈 『TRIP』 Knights

2024년 5월 22일 발매

朔間凛月- My Sunshine, You’re Moonlight
사쿠마 리츠 솔로곡 - My Sunshine, You’re Moonlight


またそうやって笑う表情に
마타 소우얏테 와라우 효조오니
또 그런 식으로 웃는 얼굴로

取り繕わされるよ
토리츠쿠로와사레루요
어물쩡 넘어가버려

本当の想いは内緒… まだ
혼토노 오모이와 나이쇼… 마다
진실된 마음은 아직은… 비밀이야

(♪)

どう言ったら気付いてしまう?
도우 잇타라 키즈이데시마우?
어떻게 말해야 눈치채게 될까?

なんて今の関係だって
난테 이마노 칸케이닷테
― 라니 지금의 관계조차

コントロールできなくなってしまう
콘도로루데키나쿠 낫테 시마우
컨트롤 할 수 없게 돼버려

微睡んでいるような 心地よさだから
마도론데 이루 요우나 코코치요사다카라
선잠에 든 듯한 기분이 좋아서

もう少しこのままでいたいんだ
모우 스코시 코노마마데 이타인다
아주 조금만 더 이대로 있고 싶어

鏡に映らない
카가미니 우츠라나이
거울 속에는 비치지 않는

不思議な感情が言ってる
후시기나 칸죠가 잇테루
신기한 감정이 말해

君はいつだって
키미와 이츠닷테
너는 언제나

太陽のように眩しくって
타이요노 요우니 마부시쿳테
태양처럼 눈이 부셔서

恋に「目覚めて」 と
코이니 「메자메테」토
사랑에게 「눈을 떠」 라고 말하며

照らしてるみたいだ
테라시테루 미타이다
비춰주고 있는 것만 같아

明るい場所は苦手だって
아카루이 바쇼와 니가테닷테
밝은 장소는 질색한다는 걸

知ってるくせに
싯테루 쿠세니
알고 있는 주제에

見つめてくるね
미츠메테 쿠루네
바라봐 주는구나

暖かくって柔らかくって
아타타카쿳테 야와라카쿳테
따뜻하고 부드러워서

軽やかな声包まれたくなって
카로야카나 코에 츠츠마레타쿠 낫테
경쾌한 목소리에 감싸이고 싶어서

惹かれてしまうよ My Sunshine
히카레테 시마우요 My Sunshine
이끌리게 돼버릴 거야 My Sunshine

痛みにも似てる 胸の熱さ覚えながら
이타미니모 닛테루 무네노 아츠사 오보에나가라
아픔과도 닮은 가슴 속 온기를 기억해가면서

(♪)

大切な距離なんだってこと感じて
타이세츠나 쿄리난닷테 코토 칸지테
소중한 거리라는 것을 느끼고

躊躇ってしまう
타메라렛테시마우
망설이게 돼

本当は触れていたいのに
혼토와 후레테 이타이노니
사실은 네게 닿고 싶은데

寂しいって気持ちは
사비시잇테 키모치와
외롭다는 기분은

きっと同じだね
킷토 오나지다네
분명 같아

だから分かち合っていたいんだけど
다카라 와카치앗테 이타인다케도
그러니 함께 나누고 싶은데도

手を取ってしまえば
테오 톳테 시마에바
손을 맞잡아버리면

もう戻れはしないから…
모우 모도레와 시나이카라…
다시는 돌아갈 수 없으니까…

まだ
마다
그러니 아직이야

月明かりも日差しも君だから
츠키아카리모 히자시모 키미다카라
달빛도 햇빛도 전부 너니까

選ぶなんてしないでいい、
에라부난테 시나이데 이이,
선택 따위는 하지 않아도 되는,

そのままで
소노 마마데
그런 상태로

満月のように綺麗だね
만게츠노 요우니 키레이다네
만월과 같이 아름답네

恋が「気付いて」 と照らしてるみたいだ
코이가 「키즈이테」토 테라시테루 미타이다
사랑이 「깨달아 줘」라며 비추고 있는 것 같아

静かな夜に吹いてきた
시즈카나 요루니 후이테키타
조용한 밤에 불어온

風はまるで気付いてるように
카제와 마루데 키즈이테루 요우니
바람은 마치 알고 있다는 듯이

甘い香りを纏うけれど
아마이 니오이오 마토우케레도
달콤한 향기를 두르고 불어오지만

つい悪戯な気持ちに任せて
츠이 이타즈라나 키모치니 마카세테
그만 장난스런 기분에 맡기고

隠してしまうんだ Dear Moonlight
카쿠시테 시마운다 Dear Moonlight
숨기게 돼버리는 거야 Dear Moonlight

まだ起こさないでよ
마다 오코사나이데요
아직 깨우지 말아줘

微睡みに揺れていたい
마도로미니 유레테이타이
선잠에 든 채 흔들리고 싶으니까


ただ、 ずっと側にいるだけじゃ
다타, 즛토 소바니 이루 다케쟈
그저 계속 곁에 있는 것만으로는

永遠にならないとしても
에이엔니 나라나이토 시테모
영원이 될 수 없다고 하여도